lunes, 30 de abril de 2012

CORRECTORES DE ESTILO PARA LOS SMS EN TELEVISIÓN



El análisis de la cohesión que voy a colgar el viernes corresponde a este texto. Las palabras para analizar morfológicamente y las oraciones para la sintaxis son las que os detallo aquí. Sé que las oraciones son un poco largas, pero tenemos que ponernos en lo peor. Y, además, que sean más largas no implica que sean más complicadas.

MORFOLOGÍA:

Televisión  universitarios   reproducidos   incorrecciones   empobrecido   reaccionar   expresará   discrepancia   nacimiento

SINTAXIS

El inolvidado Luis Calvo, director durante nueve años del ABC verdadero, solía decir que no se podía considerar serio un periódico sin no estaba bien escrito.


Hoy, varios millones de españoles lee todos los días los centenares de SMS que aparecen proyectados en la pequeña pantalla.


No se trata de adoptar posiciones maximalistas pues siempre existirá una minoría que se expresará correctamente tanto en España como en Iberoamérica.



No os agobiéis, tratad de descomponer, de razonar, de buscar los grandes sintagmas y las proposiciones, relacionando su presencia con los verbos que aparecen. Pensad que el lenguaje periodístico es así, hay “se” y hay perífrasis, y tenemos que estar preparados para una oración real extraída de un artículo de opinión real, que es lo que vais a ver en las PAU.  
Y, para terminar, no olvidéis que también hay que analizar la COHESIÓN LEXICO-SEMÁNTICA y GRAMATICAL. Es la última opción de practicarlas, porque la semana que viene, previa al examen, no va a haber soluciones en blog y no tendremos más que lo que podamos repasar en clase sobre lo que hayáis hecho. Evidentemente, si no realizáis ningún ejercicio no tendréis ninguna duda, y poco podremos aclarar.

jueves, 26 de abril de 2012

Cohesión de "Las lenguas, pero..."


La cohesión es la propiedad textual que actúa en el plano de la forma o expresión, (estructura superficial), corroborando con mecanismos léxico-semánticos, gramaticales o lógico-sintácticos la coherencia del texto, que es la propiedad que se manifiesta en el plano del contenido (estructura profunda). En este ejercicio demostraremos que el texto analizado está bien cohesionado y que ello confirma la coherencia analizada en el apartado I.

El tema del texto es: DEFENSA de las lenguas autonómicas de España y REFLEXIÓN ante el predominio amenazante del inglés.

La cohesión léxico-semántica descansa en mecanismos como:

RECURRENCIA: lengua (se repite varias veces), lenguas, idioma, idiomas, orgullo, bien, el asunto.

SINONIMIA: lengua/idioma, España/el Estado

CAMPO SEMÁNTICO de las lenguas: española, francesa, inglesa, italiano, gallego, euskera

                                       De escritores españoles: Cervantes, Caballero Bonald, Unamuno

CAMPO CONCEPTUAL  de las lenguas españolas: lengua española, catalán, gallego, euskera, polémica, Constitución, mente nacionalista, lenguas estatales, Estado…

PARALELISMOS: si no la aprendemos, si no la decimos, si no la usamos…

                              Cómo hablan el catalán, cómo hablan el gallego…

METÁFORAS: el asunto es un grumo que prospera de vez en cuando en la mente…

 COMPARACIÓN: La lengua es como la mano.

INTERROGACIÓN RETÓRICA: ¿para qué sirve? ¿qué hacemos recurriendo…?



Efectivamente, se percibe que el léxico oscila entre el relativo a la lengua y el relativo a la política lingüística constitucional.



La cohesión gramatical se evidencia en aspectos como:

DEÍXIS TEMPORAL: hay abundancia de verbos en presente (gusta, usamos, aprendemos, es, tienen, encanta, germina… Y al final aparece una referencia al futuro previsible si se sigue la ley de “el más común”, es decir, el inglés: hablará. Con esto se refuerza la actualidad del problema y la ausencia de acuerdo o solución que zanje el asunto.

DEÍXIS ESPACIAL: el espacio que domina es España, que aparece como tal (3er párrafo) y a través de las lenguas autonómicas, o de los escritores españoles. Además, “Este es el país” remite también a España. Otros indicadores espaciales son “Parlamento Europeo”, “Naciones Unidas”, y las correspondientes autonomías a las que refieren  tanto la expresión “otros lugares del Estado” como sus correspondientes lenguas: catalán, gallego, euskera.

PROFORMAS

Léxicas: cosa, asunto, haya (varias lenguas estatales), hicieron (la Constitución)

Pronombres:  La (la dices, la aprendes), uno, que (los que)

FORICIDAD:

Anáforas: “Por esa regla de tres…” hace referencia a hablar las lenguas que todos conocen de forma prioritaria.

Catáforas: “La lengua es como la mano: la das…”

ELIPSIS: “De modo que [el asunto] germina” “¿[Es] orgullo?”

PROGRESIÓN TEMÁTICA

Los dos primeros párrafos presentan una progresión de tema constante: la lengua (tema) es como la uses, hace sentir orgullo a sus hablantes, son estupendas todas; me gustan la lengua francesa, la inglesa, el catalán, el gallego, el euskera, también la española.

Los párrafos tres y cuatro presentan una progresión temática lineal: surge la polémica; no se ha solucionado a pesar de lo que pensaban quienes hicieron la Constitución; queda un grumo; que germina. Este es el país del pero; defienden las lenguas pero usan el español; el español es más hablado; si el más hablado triunfa, sólo hablaremos inglés en organismos internacionales.

Los mecanismos gramaticales analizados demuestran que el texto está bien cohesionado, pues la sustitución o eliminación de elementos no confunde, sino que garantiza, la comprensión del artículo, puesto que el tema subyace y se mantiene a lo largo de todos los párrafos.

viernes, 20 de abril de 2012

Bloque de ejercicios para primero: Literatura del Renacimiento

TEXTOS (PRE) RENACIMIENTO

1.     ¿De qué obra se ha extraído este fragmento? Justifica tu respuesta

“[El] provecho deste mi trabajo puede ser aquel: [...] que después que vuestra alteza metiese debajo de su yugo muchos pueblos barbaros y naciones de peregrinas lenguas con el vencimiento aquellos tendrían necesidad de recibir las leyes que el vencedor pone al vencido y con ellas nuestra lengua. Entonces por esta mi arte podrían venir en el conocimiento de ella como ahora nosotros deprendemos el arte de la gramática latina para deprender el latín. Y cierto así es que no sola mente los enemigos de nuestra fe que tienen la necesidad de saber el lenguaje castellano mas los vizcaínos, navarros, franceses, italianos y todos los otros que tienen algún trato & conversación en España y necesidad de nuestra lengua. Si no vienen desde niños a la deprender por uso, podrán la más aina saber por esta mi obra.”



2.     La Celestina



Argumento del décimo acto

Mientras andan Celestina e Lucrecia por el camino, está hablando Melibea consigo misma. Llegan a la puerta. Entra Lucrecia primero. Hace entrar a Celestina. Melibea, después de muchas razones, descubre a Celestina arder en amor de Calisto. Ven venir a Alisa, madre de Melibea. Despídense de en uno.1 Pregunta Alisa a Melibea de los negocios de Celestina, defendiéndole 2 su mucha conversación.



1. De común acuerdo.

2. Prohibiéndole.



MELIBEA. (A solas) ¡Oh lastimada de mí! ¡Oh mal proveída 3 doncella! ¿E no me fuera mejor conceder su petición e demanda ayer a Celestina cuando de parte de aquel señor, cuya vista me cautivó, me fue rogado, e contentarle a él e sanar a mí; que no venir por fuerza a descubrir mi llaga cuando no me sea agradecido, cuando ya, desconfiando de mi buena respuesta, haya puesto sus ojos en amor de otra? ¡Cuánta más ventaja tuviera mi prometimiento rogado que mi ofrecimiento forzoso! ¡Oh mi fiel criada Lucrecia! ¿Qué dirás de mí? ¿Qué pensarás de mi seso, cuando me veas publicar lo que a ti jamás he querido descubrir? ¡Cómo te espantarás del rompimiento de mi honestidad e vergüenza, que siempre como encerrada doncella acostumbré tener! No sé si habrás barruntado de dónde proceda mi dolor. ¡Oh, si ya vinieses con aquella medianera de mi salud! ¡Oh soberano Dios! A ti, que todos los atribulados llaman, los pasionados piden remedio, los llagados medicina; a ti que los cielos, mar e tierra, con los infernales centros obedecen; a ti, el cual todas las cosas a los hombres sojuzgaste... humildemente suplico des a mi herido corazón sufrimiento e paciencia con que mi terrible pasión pueda disimular. No se desdore 4 aquella hoja de castidad que tengo asentada sobre este amoroso deseo, publicando ser otro mi dolor que no el que me atormenta. Pero, ¿cómo lo podré hacer, lastimándome tan cruelmente el ponzoñoso bocado que la vista de su presencia de aquel caballero me dio? ¡Oh género femíneo, encogido e frágil! ¿Por qué no fue también a las hembras concedido poder descubrir su congojoso e ardiente amor, como a los varones? ¡Que ni Calisto viviera quejoso, ni yo penada!



3. Precavida, prevenida, cauta, cuidadosa, advertida.

4. Deslucir, manchar, mancillar.



Después de haberlo leído, debéis responder a las siguientes preguntas:

1. ¿De qué se queja Melibea? Teniendo en cuenta lo que sabes de la obra y la mentalidad y costumbres de la época, haz un resumen de su problema.

2. ¿Crees que hoy las cosas siguen siendo igual? Razona tu respuesta, y trata de salir de tu cultura y tu civilización antes de decidirte por el sí o el no. Finalmente, aporta tu opinión personal al respecto.





3.     Texto



CÁNTICO



¿Adónde te escondiste,

amado, y me dejaste con gemido?

Como el ciervo huiste,

habiéndome herido;

salí tras ti, clamando, y eras ido.          



  Pastores, los que fuerdes

allá, por las majadas, al otero,

si por ventura vierdes

aquél que yo más quiero,

decidle que adolezco, peno y muero.          



  Buscando mis amores,

iré por esos montes y riberas;

ni cogeré las flores,

ni temeré las fieras,

y pasaré los fuertes y fronteras.            



(Pregunta a las Criaturas)



  ¡Oh bosques y espesuras,

plantadas por la mano del amado!

¡Oh prado de verduras,

de flores esmaltado,

decid si por vosotros ha pasado!             



(Respuesta de las Criaturas)



  Mil gracias derramando,

pasó por estos sotos con presura,

y yéndolos mirando,

con sola su figura

vestidos los dejó de hermosura.  



Actividades:



a. Buscar el esquema métrico y deducir cuál es la estrofa empleada.

b. Deducir quién lo escribió y a qué corriente lírica pertenece.

c. Explicar el argumento.

d. Encontrar algunos de los recursos estilísticos que hemos ido viendo en clase.





4.     Texto



SONETO V

Escrito está en mi alma vuestro gesto,
y cuanto yo escribir de vos deseo;
vos sola lo escribisteis, yo lo leo
tan solo, que aun de vos me guardo en esto.

En esto estoy y estaré siempre puesto;
que aunque no cabe en mí cuanto en vos veo,
de tanto bien lo que no entiendo creo,
tomando ya la fe por presupuesto.

Yo no nací sino para quereros;
mi alma os ha cortado a su medida;
por hábito del alma mismo os quiero.

Cuando tengo confieso yo deberos;
por vos nací, por vos tengo la vida,
por vos he de morir, y por vos muero.



Actividades:

a.     Busca el esquema métrico.

b.    ¿Cuál es el tema?

c.     ¿A qué tipo de lírica pertenece?

d.    Encuentra al menos cinco recursos estilísticos (figuras retóricas)



5.     Texto



Mira que el amor es fuerte;
vida, no me seas molesta,
mira que sólo me resta,
para ganarte perderte.
Venga ya la dulce muerte,
el morir venga ligero
que muero porque no muero.

Aquella vida de arriba,
que es la vida verdadera,
hasta que esta vida muera,
no se goza estando viva:
muerte, no me seas esquiva;
viva muriendo primero,
que muero porque no muero.

Vida, ¿qué puedo yo darle
a mi Dios que vive en mí,
si no es el perderte a ti,
para merecer ganarle?
Quiero muriendo alcanzarle,
pues tanto a mi Amado quiero,
que muero porque no muero.

Actividades:

a.     Busca el esquema métrico.

b.    ¿Quién lo ha escrito?

c.     ¿Cuál es el tema?

d.    ¿A qué tipo de lírica pertenece?

e.     Encuentra ejemplos de:

                 

       Metáfora

       Paradoja

       Personificación

       Sinestesia




miércoles, 18 de abril de 2012

Enlaces para segundo

Tal y como os he dicho en clase, aquí os paso los enlaces de los poemas de Miguel Hernández musicados por Jarcha, Paco Ibáñez y Joan Manuel Serrat.


http://www.youtube.com/watch?v=QxeFEBSAOUs Andaluces de Jaén, por Paco Ibáñez

http://www.youtube.com/watch?v=4a9vR5L4bdk  La boca, por Joan Manuel Serrat


martes, 17 de abril de 2012

Morfología de "Yo emigro"

Morfología de “Yo emigro”

POSIBLE: del verbo poder, possum en latín; es irregular, y tiene raíz pot- (que pasó a castellano con pod-) o pos, que es la que forma parte de este adjetivo

Pos- lexema

-ible: sufijo derivativo –ble, que con verbos de la segunda y tercera adopta la forma –ible (beber: bebible; sufrir: sufrible), mientras que en la primera es –able (tolerar: tolerable). Indica posibilidad pasiva, es decir, capacidad o aptitud para recibir la acción del verbo.

Es un adjetivo. Derivada.

TIPARRACA

Tip- lexema

-arrac- sufijo derivativo que forma diminutivos despectivos; la forma básica es-aco (libraco), que en este caso aparece combinado con –arro, otro sufijo también diminutivo despectivo (vidorra)

-a: morfema flexivo de género (femenino)

Es un sustantivo. Derivada.

TITULACIÓN

Titul- lexema

-ación: sufijo derivativo –ción, que forma sustantivos verbales que indican acción y efecto, y que en este caso adopta la forma –ación por unirse a una raíz verbal de la primera (titular: titulación).

Es un sustantivo. Derivada.

CONTRATAR

Con- prefijo derivativo: reunión o cooperación

-trat- raíz

-a- vocal temática

-r: morfema de infinitivo

Es un verbo. Derivada.

DESEMPLEO

Des- prefijo derivativo: negación o inversión del simple sobre el que se añade

-empleo: lexema

Sustantivo. Derivada.

TRABAJADORES

Trabaj- lexema

-ador- sufijo derivativo, cuya forma básica es –dor, y adopta la vocal temática del verbo sobre el que se forma; en este caso, TRABAJAR, la –a-. Significa “agente”, en este caso, aunque también indica lugar (comedor)

-es: morfema flexivo de número, plural.

Es un sustantivo. Derivada.

CONVIRTIÉNDOSE

Convirt- raíz. El infinitivo es CONVERTIR, pero en algunas formas presenta irregularidad consistente en cambio de vocal /e/ por /i/

-ié- vocal temática, que en el gerundio de 2ª y 3ª conjugación diptonga en –ie-

-ndo- morfema de gerundio

-se: morfema gramatical libre: pronombre.

Es un verbo. Compuesta.

TEMÍAMOS

Tem- raíz

-í- vocal temática

-a- morfema TAM (pretérito imperfecto indicativo)

-mos: morfema de persona y número (primera plural)

Es un verbo. Simple.

GENERARLO

Gener- raíz

-a- vocal temática

-r- morfema de infinitivo

-lo: morfema gramatical libre. Pronombre.

Verbo. Compuesta.

MATASANOS

Mata- lexema (verbo)

Sanos: lexema (adjetivo)

La forma aparece en plural, pues no existe “matasano”.

Es un sustantivo. Compuesta.


viernes, 13 de abril de 2012

Cohesión gramatical de "Yo emigro"

La cohesión es la propiedad textual que actúa en el plano de la forma o expresión, (estructura superficial), corroborando con mecanismos léxico-semánticos, gramaticales o lógico-sintácticos la coherencia del texto, que es la propiedad que se manifiesta en el plano del contenido  (estructura profunda). En este ejercicio demostraremos que el texto analizado está bien cohesionado y que ello confirma la coherencia analizada en el apartado I.

El tema del texto es:

“Alarma ante la precariedad laboral en España y la emigración de trabajadores cualificados en busca de mejores ofertas”

La cohesión gramatical descansa en mecanismos como:

DEÍXIS

Temporal: estos días, ayer mismo, en los últimos meses

En relación con la deíxis temporal, aparece una gran mayoría de verbos en formas de presente (reventamos, tenemos, están, hay, valga…) y perífrasis que indican futuro (va a ser, va a estar, vamos a pasar…). Es decir, el texto se mueve en torno al momento actual y a las posibles salidas, lo cual confirma la actualidad del problema y las previsiones que se hacen cara a un futuro cercano.

Espacial: nuestro país, España, Eurodisney, Alemania, Europa, el mundo, otros países, el extranjero. Con ello se confirma que la solución al problema del paro entre jóvenes españoles pasa por la salida del país y el establecimiento en otros lugares.

PROFORMAS. ANÁFORAS. CATÁFORAS.

Aquí (nuestro país), que además es deíxis espacial, en el párrafo 1.
Ello (trabajar en la Sanidad), que es anáfora, en el párrafo 1.
Esto (párrafo 1), que es además anáfora de “atendido por un falso médico”
Tema (proforma para sustituir a “problema [de falta de trabajo]”, y que es anáfora, en p. 5.
Esto (p. 8), que es anáfora de “falta de trabajo”.
Cosa (p. 9), proforma que equivale a “situación”.

En cuanto a catáforas, encontramos ejemplos como:
“La conclusión es evidente: sólo la picaresca española
“Una nueva tragedia: el que valga se va a dar el piro

ELIPSIS

“Tan ricos nos hemos hecho [en parados] (p.2)
“Ni [el tema] [es] por falta de mano de obra (p. 5)

PROGRESIÓN TEMÁTICA

El texto es muy extenso, pero a simple vista se observa una progresión temática de tema constante que aparece párrafo a párrafo. Por ejemplo, en el párrafo 1 encontramos como tema “Presencia de personal no cualificado en Sanidad”, y como remas:  “contratamos como médico a quien no lo es”, “causa vértigo”, “sólo pasa en nuestro país”, “la picaresca española burla el desempleo”. Este esquema se repite en casi todos los párrafos. Pero además, la progresión entre párrafos es lineal: el rema de un párrafo se convierte en el tema del siguiente. Por ejemplo, entre los párrafos 3 y 4: En otros países quieren trabajadores españoles >>>  trabajadores españoles son contratados por Alemania y Eurodisney.

Todo ello confirma que el texto está bien cohesionado, que los mecanismos gramaticales se mueven en torno a los bloques conceptuales de paro en España,  emigración y búsqueda de trabajo, reforzando la coherencia analizada en el apartado primero de la prueba.

Enlace sobre coherencia y cohesión

En esta página tenéis un análisis claro sobre la coherencia y la cohesión, y cómo se relacionan una con otra. Espero que os sirva.

http://docencia.udea.edu.co/comunicaciones/bajopalabra/capitulos/Unidad12CohesionyCoherencia.PDF

Oraciones pendientes de "Yo emigro"

CORRECCIÓN DE SINTAXIS PENDIENTE DEL TEXTO “YO EMIGRO”


“Y ayer mismo se supo que Eurodisney busca también 3000 españoles para trabajar en sus instalaciones.”


P1: Y ayer mismo se supo (oración pasiva refleja, con marca en el SE)


que Eurodisney busca también 3000 españoles para trabajar en sus instalaciones = [ una cosa/eso]

P2: Subordinada sustantiva de SUJETO, que contiene, a su vez, una P3 subordinada ADVERBIAL IMPROPIA DE FINALIDAD,  “para trabajar en sus instalaciones”, y que realiza, en P2, la función de COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE FINALIDAD, o sea, que depende de ella como subordinada de otra subordinada, y por eso la llamo P3.

En cualquier caso, da igual cómo las nombréis, si preferís P2.1 y P2.2, pero debéis identificar su categoría y función, porque es lo que a fin de cuentas va a contar.



“Y el trabajador que valga la pena va a ser aprovechado por las empresas que creen empleo en cualquier parte de Europa o del mundo.”

P1. Y el trabajador va a ser aprovechado por las empresas (oración pasiva, que contiene una perífrasis verbal, “va a ser aprovechado”, y un complemento agente, “por las empresas”

“que valga la pena”

P2: Subordinada adjetiva de relativo; “que” es pronombre además de nexo, con lo cual tenemos un sintagma nominal SN con antecedente “el trabajador”, que funciona como Sujeto de la P2. “La pena” es otro SN que funciona como CD.

“que creen empleo en cualquier parte de Europa o del mundo”

P3: de nuevo, subordinada adjetiva de relativo; “que” es pronombre además de nexo, con lo cual tenemos un SN con antecedente “las empresas”, que funciona como Sujeto de la P3. “En cualquier parte de Europa o del mundo” es un largo SP que funciona como CCL.

“Y no sé yo si el ingeniero va a querer volver a España cuando esto se arregle, si es que se arregla.”

P1. Y no sé yo

“si el ingeniero va a querer volver a España cuando esto se arregle” = [una cosa/eso]
P2: Subordinada sustantiva de CD, que contiene otra,

P3, también subordinada sustantiva de Cd introducida por verbo en infinitivo “querer” (se puede “romper” y decir “va a querer que su hija vuelva”, con lo cual se demuestra que no es perífrasis), que a su vez contiene una

P4, subordinada adverbial propia de tiempo, “cuando esto se arregle” = [entonces] ; finalmente, hay una

P5, subordinada adverbial impropia condicional, “si es que se arregla”. El nexo es “si es que”, y se puede eliminar “es que” sin que cambie el significado.